And yet , even as Mr. Rubenstein spoke , and for some time afterwards , her mind began running upon possible individuals -- favorites -- who , by the necromancy of her charm for them , might be induced to procure this coat for her . Charlie Wilkens for instance -- he of the Orphia cigar store -- who was most certainly devoted to her after his fashion , but a fashion , however , which did not suggest that he might do much for her without getting a good deal in return .
И все же, пока г-н Рубинштейн говорил, и в течение некоторого времени после этого, ее мысли начали думать о возможных людях - фаворитах, - которые, благодаря некромантии ее очарования для них, могли быть побуждены добыть для нее это пальто. Чарли Уилкенс, например, — он из табачного магазина «Орфия» — который, несомненно, был предан ей в своей манере, но такая мода, однако, не предполагала, что он мог бы сделать для нее много, не получив взамен многого.