And yet after going with her to the theater and taking her home again , he could not see that he had made any noticeable progress . For throughout the performance of " The Corsair " at Libby 's , Hortense , who , because of her uncertain interest in him was really interested in the play , talked of nothing but similar shows she had seen , as well as of actors and actresses and what she thought of them , and what particular youth had taken her . And Clyde , instead of leading her in wit and defiance and matching her experiences with his own , was compelled to content himself with approving of her .
И все же, съездив с ней в театр и снова отвез ее домой, он не мог видеть, что добился какого-либо заметного прогресса. Ибо на протяжении всего представления «Корсара» у Либби Гортензия, которая из-за своего неопределенного интереса к нему действительно интересовалась пьесой, говорила только о подобных спектаклях, которые она видела, а также об актерах и актрисах и о том, что она думала о них и о том, какой именно юноша ее забрал. И Клайд, вместо того чтобы вести ее остроумно и вызывающе и сопоставлять ее переживания со своими, был вынужден довольствоваться ее одобрением.