But that would prove that he was not interesting to a girl as pretty as she was , despite all the nice clothes he was now able to wear and the money he could spend . He was determined that , girl or no girl , he would not have one who was not pretty . Ratterer and Hegglund did not seem to mind whether the girl they knew was attractive or not , but with him it was a passion . The thought of being content with one not so attractive almost nauseated him .
Но это доказывало бы, что он не интересен такой красивой девушке, как она, несмотря на всю красивую одежду, которую он теперь мог носить, и деньги, которые он мог потратить. Он был полон решимости, что, девочка или нет, у него не будет девушки, которая была бы некрасивой. Ретерера и Хегглунда, похоже, не волновало, привлекательна или нет знакомая им девушка, но для него это была страсть. Мысль о том, чтобы довольствоваться кем-то не столь привлекательным, почти вызывала у него тошноту.