Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

But this , in itself , was but a beginning in so far as this particular evening was concerned , for he was scarcely seated upon the bench again , before he was called to room 529 , only to be sent to the bar for drinks -- two ginger ales and two syphons of soda -- and this by a group of smartly-dressed young men and girls who were laughing and chattering in the room , one of whom opened the door just wide enough to instruct him as to what was wanted . But because of a mirror over the mantel , he could see the party and one pretty girl in a white suit and cap , sitting on the edge of a chair in which reclined a young man who had his arm about her .

Но это само по себе было лишь началом в том, что касается этого конкретного вечера, поскольку едва он снова уселся на скамейку, как его позвали в номер 529 только для того, чтобы отправить в бар выпить - два имбирных эля и два сифона содовой — и это сделала группа нарядно одетых молодых людей и девушек, которые смеялись и болтали в комнате, один из которых открыл дверь ровно настолько, чтобы проинструктировать его, чего он хочет. Но из-за зеркала над каминной полкой он мог видеть всю компанию и одну хорошенькую девушку в белом костюме и кепке, сидевшую на краешке стула, на котором полулежал молодой человек, обнимавший ее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому