For one thing , it would provide him , as he suspected , with all the ice-cream sodas he desired , free -- an advantage not to be disregarded . In the next place , as he saw it at the time , it was an open door to a trade -- something which he lacked . Further , and not at all disadvantageously as he saw it , this store required his presence at night as late as twelve o'clock , with certain hours off during the day to compensate for this . And this took him out of his home at night -- out of the ten - o'clock-boy class at last . They could not ask him to attend any meetings save on Sunday , and not even then , since he was supposed to work Sunday afternoons and evenings .
Во-первых, это обеспечило бы его, как он и подозревал, всем желаемым мороженым, совершенно бесплатно — преимущество, которым нельзя пренебрегать. Во-вторых, как он тогда это представлял, это была открытая дверь для сделки – то, чего ему не хватало. Кроме того, и это вовсе не было невыгодно, как он это видел, этот магазин требовал его присутствия ночью уже в двенадцать часов, с некоторыми перерывами в течение дня, чтобы компенсировать это. И это вынудило его ночью покинуть дом — наконец, из десятичасового класса. Они не могли пригласить его присутствовать на каких-либо собраниях, кроме воскресенья, и даже тогда, поскольку он должен был работать в воскресенье днем и вечером.