The rear forty feet of this very commonplace floor was intricately and yet neatly divided into three small bedrooms , a living room which overlooked the backyard and wooden fences of yards no better than those at the back ; also , a combination kitchen and dining room exactly ten feet square , and a store room for mission tracts , hymnals , boxes , trunks and whatever else of non-immediate use , but of assumed value , which the family owned . This particular small room lay immediately to the rear of the mission hall itself , and into it before or after speaking or at such times as a conference seemed important , both Mr. and Mrs. Griffiths were wont to retire -- also at times to meditate or pray .
Задние сорок футов этого очень обычного этажа были замысловато, но аккуратно разделены на три маленькие спальни, гостиную, выходившую на задний двор, и деревянные заборы дворов не лучше, чем те, что сзади; а также совмещенная кухня и столовая площадью ровно десять квадратных футов и кладовая для миссионерских брошюр, сборников гимнов, коробок, сундуков и всего остального, не предназначенного для немедленного использования, но имеющего предполагаемую ценность, принадлежавшего семье. Эта маленькая комната находилась непосредственно в задней части миссионерского зала, и в нее до или после выступлений или в такие моменты, когда конференция казалась важной, и мистер, и миссис Гриффитс имели обыкновение уединяться, а также время от времени медитировать или молиться.