As for the remainder of the family , both the youngest girl and boy were too small to really understand much of what it was all about or to care . The eldest girl at the organ appeared not so much to mind , as to enjoy the attention and comment her presence and singing evoked , for more than once , not only strangers , but her mother and father , had assured her that she had an appealing and compelling voice , which was only partially true . It was not a good voice . They did not really understand music . Physically , she was of a pale , emasculate and unimportant structure , with no real mental force or depth , and was easily made to feel that this was an excellent field in which to distinguish herself and attract a little attention .
Что касается остальных членов семьи, и младшая девочка, и мальчик были слишком малы, чтобы по-настоящему понимать, о чем идет речь, или заботиться о них. Старшая девочка за органом, казалось, не столько заботилась, сколько наслаждалась вниманием и комментировала свое присутствие и пение, вызванное ее присутствием и пением, поскольку не только незнакомцы, но и ее мать и отец уверяли ее, что у нее привлекательная и убедительный голос, что было правдой лишь отчасти. Это был нехороший голос. Они не совсем понимали музыку. Физически она была бледной, истощенной и неважной фигурой, без настоящей умственной силы и глубины, и ее легко заставить почувствовать, что это превосходное поле, на котором можно отличиться и привлечь немного внимания.