He placed himself at the head and called out “ Forward . ” Hurstwood moved with the line . Across Fifth Avenue , through Madison Square by the winding paths , east on Twenty - third Street , and down Third Avenue wound the long , serpentine company . Midnight pedestrians and loiterers stopped and stared as the company passed . Chatting policemen , at various corners , stared indifferently or nodded to the leader , whom they had seen before . On Third Avenue they marched , a seemingly weary way , to Eighth Street , where there was a lodging - house , closed , apparently , for the night . They were expected , however .
Он встал во главе и крикнул: «Вперед». Херствуд двигался вместе с линией. Через Пятую авеню, через Мэдисон-сквер по извилистым дорожкам, на восток по Двадцать третьей улице и вниз по Третьей авеню петляла длинная, извивающаяся компания. Полуночные пешеходы и бездельники останавливались и смотрели, как проходит компания. Переговаривающиеся полицейские в разных углах равнодушно смотрели или кивали вождю, которого они видели раньше. По Третьей авеню они, по-видимому, утомленные, направились к Восьмой улице, где находился ночлежный дом, видимо, закрытый на ночь. Однако они были ожидаемы.