At that hour , when Broadway is wont to assume its most interesting aspect , a peculiar individual invariably took his stand at the corner of Twenty - sixth Street and Broadway — a spot which is also intersected by Fifth Avenue . This was the hour when the theatres were just beginning to receive their patrons . Fire signs announcing the night ’ s amusements blazed on every hand . Cabs and carriages , their lamps gleaming like yellow eyes , pattered by . Couples and parties of three and four freely mingled in the common crowd , which poured by in a thick stream , laughing and jesting . On Fifth Avenue were loungers — a few wealthy strollers , a gentleman in evening dress with his lady on his arm , some club - men passing from one smoking - room to another . Across the way the great hotels showed a hundred gleaming windows , their cafés and billiard - rooms filled with a comfortable , well - dressed , and pleasure - loving throng . All about was the night , pulsating with the thoughts of pleasure and exhilaration — the curious enthusiasm of a great city bent upon finding joy in a thousand different ways .
В тот час, когда Бродвей имеет обыкновение принимать свой наиболее интересный вид, на углу Двадцать шестой улицы и Бродвея — месте, которое также пересекает Пятая авеню, неизменно стоял какой-нибудь особенный человек. Это был час, когда театры только начинали принимать своих покровителей. На каждой руке горели огненные таблички, возвещающие о ночных развлечениях. Мимо проезжали экипажи и экипажи, их фонари сверкали, как желтые глаза. Пары и компании по трое и четверо свободно смешивались в общей толпе, которая лилась густым потоком, смеясь и шутя. На Пятой авеню стояли бездельники: несколько богатых прогуливающихся, джентльмен в вечернем костюме с дамой под руку, несколько членов клуба переходили из одной курительной комнаты в другую. По пути в огромных отелях виднелись сотни блестящих окон, их кафе и бильярдные были заполнены удобной, хорошо одетой и любящей удовольствия толпой. Вокруг была ночь, пульсирующая мыслями об удовольствии и веселье — странный энтузиазм большого города, стремящегося найти радость тысячей разных способов.