The gloomy Hurstwood , sitting in his cheap hotel , where he had taken refuge with seventy dollars — the price of his furniture — between him and nothing , saw a hot summer out and a cool fall in , reading . He was not wholly indifferent to the fact that his money was slipping away . As fifty cents after fifty cents were paid out for a day ’ s lodging he became uneasy , and finally took a cheaper room — thirty - five cents a day — to make his money last longer . Frequently he saw notices of Carrie . Her picture was in the “ World ” once or twice , and an old “ Herald ” he found in a chair informed him that she had recently appeared with some others at a benefit for something or other . He read these things with mingled feelings . Each one seemed to put her farther and farther away into a realm which became more imposing as it receded from him . On the billboards , too , he saw a pretty poster , showing her as the Quaker Maid , demure and dainty . More than once he stopped and looked at these , gazing at the pretty face in a sullen sort of way . His clothes were shabby , and he presented a marked contrast to all that she now seemed to be .
Мрачный Герствуд, сидя в своем дешевом отеле, где он укрылся с семьюдесятью долларами (стоимостью его мебели) между ним и ничем, видел, как на улице было жаркое лето и наступила прохлада, читая. Ему было не совсем безразлично, что его деньги ускользают. По мере того, как за дневное проживание ему платили пятьдесят центов за пятьдесят, ему стало не по себе, и в конце концов он снял комнату подешевле — тридцать пять центов в день, — чтобы продлить срок службы своих денег. Он часто видел объявления о Кэрри. Ее фотография была в «Мире» один или два раза, и старый «Вестник», который он нашел в кресле, сообщил ему, что она недавно появлялась с другими на благотворительном мероприятии по тем или иным причинам. Он читал эти вещи со смешанными чувствами. Каждый из них, казалось, уводил ее все дальше и дальше в царство, которое становилось все более величественным по мере удаления от него. На рекламных щитах он также увидел красивый плакат, изображающий ее в образе квакерской девушки, скромной и изящной. Не раз он останавливался и смотрел на них, как-то угрюмо глядя на красивое лицо. Одежда его была потрепанной, и он резко контрастировал со всем, чем она теперь казалась.