There it ran winding before his gaze , shining brightly in the clear light , between the undulating banks on the right and the tall , tree - covered heights on the left . The spring - like atmosphere woke him to a sense of its loveliness , and for a few moments he stood looking at it , folding his hands behind his back . Then he turned and followed it toward the east side , idly seeking the ships he had seen . It was four o ’ clock before the waning day , with its suggestion of a cooler evening , caused him to return . He was hungry and would enjoy eating in the warm room .
Там она бежала перед его взором, ярко сияя в ясном свете, между холмистыми берегами справа и высокими, поросшими деревьями вершинами слева. Весенняя атмосфера пробудила в нем ощущение ее прелести, и несколько мгновений он стоял, глядя на нее, сложив руки за спиной. Затем он повернулся и пошел по нему в сторону восточной стороны, лениво разыскивая корабли, которые видел. Было четыре часа, прежде чем уходящий день, предвещавший более прохладный вечер, заставил его вернуться. Он был голоден и с удовольствием ел в теплой комнате.