He made his way there by horse - car and ferry — a dark , silent man — to the offices in question . It was a long way , for no cars were running , and the day was cold ; but he trudged along grimly . Once in Brooklyn , he could clearly see and feel that a strike was on . People showed it in their manner . Along the routes of certain tracks not a car was running . About certain corners and nearby saloons small groups of men were lounging . Several spring wagons passed him , equipped with plain wooden chairs , and labelled “ Flatbush ” or “ Prospect Park . Fare , Ten Cents . ” He noticed cold and even gloomy faces . Labour was having its little war .
Он добрался туда на конке и пароме — темный, молчаливый человек — до упомянутого офиса. Путь был долгий, потому что машины не ходили, а день был холодный; но он шел мрачно. Оказавшись в Бруклине, он ясно увидел и почувствовал, что идет забастовка. Люди показали это в своей манере. По маршрутам некоторых трасс ни одна машина не двигалась. В некоторых углах и близлежащих салонах бездельничали небольшие группы мужчин. Мимо него проехали несколько рессорных фургонов с простыми деревянными стульями и табличками «Флэтбуш» или «Проспект-Парк». Стоимость проезда, десять центов. Он заметил холодные и даже мрачные лица. У лейбористов была маленькая война.