While he sat thus drearily pondering , answering a telephone call now and then , the door-bell rang and the servant brought a card which he said had been presented by a young woman who declared that it would bring immediate recognition . Glancing at it , Cowperwood jumped to his feet and hurried down-stairs into the one presence he most craved .
Пока он сидел и мрачно размышлял, время от времени отвечая на телефонные звонки, в дверь позвонили, и слуга принес открытку, которую, по его словам, подарила молодая женщина, заявившая, что она принесет немедленное признание. Взглянув на него, Каупервуд вскочил на ноги и поспешил вниз по лестнице, туда, где он больше всего жаждал присутствия.