Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Титан / Titanium B1

That section of the press formerly beholden to Hand and Schryhart stood out as bitterly as ever ; and most of the other newspapers , being under no obligation to Eastern capital , felt it the part of wisdom to support the rank and file . The most searching and elaborate mathematical examinations were conducted with a view to showing the fabulous profits of the streetcar trust in future years . The fine hand of Eastern banking-houses was detected and their sinister motives noised abroad . " Millions for everybody in the trust , but not one cent for Chicago , " was the Inquirer 's way of putting it . Certain altruists of the community were by now so aroused that in the destruction of Cowperwood they saw their duty to God , to humanity , and to democracy straight and clear . The heavens had once more opened , and they saw a great light . On the other hand the politicians -- those in office outside the mayor -- constituted a petty band of guerrillas or free-booters who , like hungry swine shut in a pen , were ready to fall upon any and all propositions brought to their attention with but one end in view : that they might eat , and eat heartily . In times of great opportunity and contest for privilege life always sinks to its lowest depths of materialism and rises at the same time to its highest reaches of the ideal . When the waves of the sea are most towering its hollows are most awesome .

Та часть прессы, которая раньше была обязана Хэнду и Шрихарту, выделялась так же резко, как и всегда; и большинство других газет, не имея никаких обязательств перед восточной столицей, считали разумным поддерживать рядовых. Были проведены самые тщательные и тщательные математические исследования с целью показать баснословные прибыли трамвайного треста в будущие годы. Была обнаружена ловкая рука банковских домов Востока, и их зловещие мотивы стали известны за рубежом. «Миллионы каждому члену траста, но ни цента Чикаго», — так выразился «Inquirer». Некоторые альтруисты сообщества были к тому времени настолько возбуждены, что в разрушении Каупервуда они ясно и ясно увидели свой долг перед Богом, человечеством и демократией. Небеса снова открылись, и они увидели великий свет. С другой стороны, политики — те, кто находился у власти помимо мэра — представляли собой мелкую банду партизан или разбойников, которые, как голодные свиньи, запертые в загоне, были готовы наброситься на любое предложение, доведенное до их сведения, с помощью всего лишь одного цель на виду: чтобы они могли есть, и есть от души. Во времена больших возможностей и борьбы за привилегии жизнь всегда опускается до самых низких глубин материализма и в то же время поднимается до самых высоких пределов идеала. Когда морские волны наиболее высоки, его впадины наиболее устрашающи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому