Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Титан / Titanium B1

I have gone with other men , one after another -- you know that -- but , oh ! Frank , Frank , you know that I did n't want to , that I did n't mean to ! I have always despised the thought of them afterward . It was only because I was lonely and because you would n't pay any attention to me or be nice to me . Oh , how I have longed and longed for just one loving hour with you -- one night , one day ! There are women who could suffer in silence , but I ca n't . My mind wo n't let me alone , Frank -- my thoughts wo n't . I ca n't help thinking how I used to run to you in Philadelphia , when you would meet me on your way home , or when I used to come to you in Ninth Street or on Eleventh . Oh , Frank , I probably did wrong to your first wife . I see it now -- how she must have suffered ! But I was just a silly girl then , and I did n't know . Do n't you remember how I used to come to you in Ninth Street and how I saw you day after day in the penitentiary in Philadelphia ? You said then you would love me always and that you would never forget . Ca n't you love me any more -- just a little ? Is it really true that your love is dead ? Am I so old , so changed ? Oh , Frank , please do n't say that -- please do n't -- please , please please ! I beg of you ! "

Я ходил с другими мужчинами, один за другим, — ты это знаешь, — но, ох! Фрэнк, Фрэнк, ты знаешь, что я не хотел, не хотел! После этого я всегда презирал мысль о них. Это было только потому, что мне было одиноко, и потому что ты не обращал на меня никакого внимания и не был со мной добр. О, как я жаждал и жаждал хотя бы одного часа любви с тобой – одной ночи, одного дня! Есть женщины, которые могли бы страдать молча, но я не могу. Мой разум не оставит меня в покое, Фрэнк, мои мысли не оставят. Я не могу не думать о том, как я бегал к тебе в Филадельфии, когда ты встречал меня по дороге домой или когда я приходил к тебе на Девятой улице или на Одиннадцатой. О, Фрэнк, я, наверное, поступил неправильно с твоей первой женой. Теперь я вижу это — как она, должно быть, страдала! Но тогда я была всего лишь глупой девчонкой и не знала. Разве ты не помнишь, как я приходил к тебе на Девятой улице и как видел тебя изо дня в день в тюрьме в Филадельфии? Тогда ты сказал, что будешь любить меня всегда и никогда не забудешь. Разве ты не можешь любить меня больше — хотя бы немного? Неужели правда, что твоя любовь умерла? Я такой старый, такой изменившийся? О, Фрэнк, пожалуйста, не говори этого — пожалуйста, не надо — пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! Я прошу тебя!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому