Obviously he did need the woman his attitude seemed to show that he needed , some woman of culture , spirit , taste , amorousness ; or , at least , he was entitled to dream of her . As he stood before her he seemed a kind of superman , and yet also a bad boy -- handsome , powerful , hopeful , not so very much older than herself now , impelled by some blazing internal force which harried him on and on . How much did he really care for her ? How much could he ? How much could he care for any one ? Yet see all he had done to interest her . What did that mean ? To say all this ? To do all this ? Outside was his car brown and radiant in the snow . He was the great Frank Algernon Cowperwood , of Chicago , and he was pleading with her , a mere chit of a girl , to be kind to him , not to put him out of her life entirely . It touched her intellect , her pride , her fancy .
Очевидно, он действительно нуждался в женщине, в которой, судя по его поведению, он нуждался, в какой-нибудь культурной, духовной, вкусной, влюбчивой женщине; или, по крайней мере, он имел право мечтать о ней. Стоя перед ней, он казался своего рода суперменом и в то же время плохим мальчиком — красивым, сильным, обнадеживающим, не намного старше ее сейчас, движимый какой-то пылающей внутренней силой, которая преследовала его все дальше и дальше. Насколько он действительно заботился о ней? Сколько он мог? Насколько он мог заботиться о ком-либо? И все же посмотрите, все ли он сделал, чтобы заинтересовать ее. Что это значит? Сказать все это? Чтобы все это сделать? Снаружи виднелась его коричневая машина, сияющая на снегу. Это был великий Фрэнк Алджернон Каупервуд из Чикаго, и он умолял ее, простую девчонку, быть к нему доброй, а не полностью вычеркивать его из своей жизни. Это затронуло ее интеллект, ее гордость, ее воображение.