Carter and Berenice , who were seated in front chairs clad in such exotic draperies as opera-goers affect -- Mrs. Carter in pale-lemon silk and diamonds ; Berenice in purple and old-rose , with a jeweled comb in her hair . The Lieutenant in his dazzling uniform smiled and talked blandly , complimented the singers , whispered pleasant nothings to Berenice , descanted at odd moments to Cowperwood on naval personages who happened to be present . Coming out of the opera and driving through blowy , windy streets to the Waldorf , they took the table reserved for them , and Cowperwood , after consulting with regard to the dishes and ordering the wine , went back reminiscently to the music , which had been " La Boheme . " The death of Mimi and the grief of Rodolph , as voiced by the splendid melodies of Puccini , interested him .
Картер и Беренис, сидевшие в передних креслах, одетые в такие экзотические драпировки, какие любят любители оперы, — миссис Картер в бледно-лимонном шелке и бриллиантах; Беренис в пурпурном и розовом платье, с гребнем в волосах, украшенным драгоценными камнями. Лейтенант в своем великолепном мундире улыбался и вежливо разговаривал, хвалил певцов, нашептывал приятные пустяки Беренис, в неожиданные минуты рассказывал Каупервуду о случайно оказавшихся там морских особах. Выйдя из оперы и проехав по продуваемым ветрам улицам к Вальдорфу, они заняли отведенный для них столик, и Каупервуд, посоветовавшись насчет блюд и заказав вино, вернулся, вспоминая музыку, которая звучала " Богема». Смерть Мими и горе Родольфа, выраженные великолепными мелодиями Пуччини, интересовали его.