Of all this Berenice Fleming knew nothing at all . At the same time the building of this splendid mansion eventually awakened her to an understanding of the spirit of art that occupied the center of Cowperwood 's iron personality and caused her to take a real interest in him . Before this she had looked on him as a kind of Western interloper coming East and taking advantage of her mother 's good nature to scrape a little social courtesy . Now , however , all that Mrs. Carter had been telling her of his personality and achievements was becoming crystallized into a glittering chain of facts . This house , the papers were fond of repeating , would be a jewel of rare workmanship . Obviously the Cowperwoods were going to try to enter society . " What a pity it is , " Mrs.
Обо всем этом Беренис Флеминг вообще ничего не знала. В то же время строительство этого великолепного особняка в конце концов пробудило в ней понимание духа искусства, который занимал центр железной личности Каупервуда и заставил ее проявить к нему настоящий интерес. До этого она смотрела на него как на некоего западного нарушителя, приехавшего на Восток и воспользовавшегося добродушием своей матери, чтобы получить немного социальной вежливости. Однако теперь все, что миссис Картер рассказывала ей о его личности и достижениях, кристаллизовалось в блестящую цепочку фактов. Этот дом, как любили повторять газеты, станет жемчужиной редкого мастерства. Очевидно, Каупервуды попытались войти в общество. «Как жаль», — сказала госпожа.