Hand , and myself have been to a certain extent investors in this stock , and up to this afternoon we felt it to be our duty , not so much to ourselves as to the various banks which have accepted this stock as collateral and to the city at large , to sustain it as much as possible . We believed in Mr. Hull and Mr. Stackpole . We might have gone still further if there had been any hope that a number of others could carry the stock without seriously injuring themselves ; but in view of recent developments we know that this ca n't be done . For some time Mr. Hull and Mr. Stackpole and the various bank officers have had reason to think that some one has been cutting the ground from under them , and now they know it . It is because of this , and because only concerted action on the part of banks and individuals can save the financial credit of the city at this time , that this meeting is called . Stocks are going to continue to be thrown on the market . It is possible that Hull & Stackpole may have to liquidate in some way . One thing is certain : unless a large sum of money is gathered to meet the claim against them in the morning , they will fail . The trouble is due indirectly , of course , to this silver agitation ; but it is due a great deal more , we believe , to a piece of local sharp dealing which has just come to light , and which has really been the cause of putting the financial community in the tight place where it stands to-night . I might as well speak plainly as to this matter . It is the work of one man -- Mr. Cowperwood .
Мы с Хэндом были в определенной степени инвесторами в эти акции, и до сегодняшнего дня мы считали это своим долгом не столько перед собой, сколько перед различными банками, принявшими эти акции в качестве залога, и перед городом в целом. большой, чтобы поддерживать его как можно дольше. Мы верили в мистера Халла и мистера Стэкпола. Мы могли бы пойти еще дальше, если бы была хоть какая-то надежда, что еще несколько человек смогут нести этот инвентарь, не причинив себе серьезных травм; но ввиду недавних событий мы знаем, что это невозможно сделать. В течение некоторого времени у мистера Халла, мистера Стэкпола и различных банковских служащих были основания думать, что кто-то выбивает почву из-под их ног, и теперь они это знают. Именно поэтому, а также потому, что только согласованные действия со стороны банков и частных лиц могут спасти финансовый кредит города в настоящее время, и созывается это собрание. Акции будут продолжать выбрасываться на рынок. Вполне возможно, что Hull & Stackpole придется каким-то образом ликвидироваться. Одно можно сказать наверняка: если утром не собрать крупную сумму денег для удовлетворения иска против них, они потерпят неудачу. Беда, конечно, косвенно связана с этим серебряным волнением; но мы полагаем, что в гораздо большей степени это связано с какой-то местной махинацией, которая только что стала известна и которая действительно стала причиной того, что финансовое сообщество оказалось в том затруднительном положении, в котором оно находится сегодня вечером. Я мог бы также сказать прямо об этом вопросе. Это работа одного человека — мистера Каупервуда.