The two promoters were in touch by ' phone and wire not only with those various important personages whom they had induced to enter upon this bull campaign , but with their various clerks and agents on ' change . Naturally , under the circumstances both were in a gloomy frame of mind . This game was no longer moving in those large , easy sweeps which characterize the more favorable aspects of high finance . Sad to relate , as in all the troubled flumes of life where vast currents are compressed in narrow , tortuous spaces , these two men were now concerned chiefly with the momentary care of small but none the less heartbreaking burdens . Where to find fifty thousand to take care of this or that burden of stock which was momentarily falling upon them ? They were as two men called upon , with their limited hands and strength , to seal up the ever-increasing crevices of a dike beyond which raged a mountainous and destructive sea .
Оба промоутера были на связи по телефону и телеграмме не только с различными важными персонами, которых они убедили принять участие в этой бычьей кампании, но и с их различными клерками и агентами по «переменам». Разумеется, при сложившихся обстоятельствах оба были в мрачном расположении духа. Эта игра больше не развивалась такими масштабными и легкими ходами, которые характеризуют более благоприятные аспекты крупных финансов. Как это ни прискорбно, но, как и во всех беспокойных потоках жизни, где огромные потоки сжимаются в узких, извилистых пространствах, эти двое мужчин теперь были заняты главным образом сиюминутной заботой о небольших, но тем не менее душераздирающих бремени. Где найти пятьдесят тысяч, чтобы позаботиться о том или ином бремени запасов, которое на мгновение обрушилось на них? Они были подобны двум мужчинам, призванным своими ограниченными руками и силой заделать постоянно увеличивающиеся расщелины дамбы, за которой бушевало горное и разрушительное море.