Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Титан / Titanium B1

Cowperwood interlocked his fingers and twiddled his thumbs as he contemplated this latest evidence of earthly difficulty and uncertainty . Time and chance certainly happened to all men , and here was one opportunity of paying out those who had been nagging him . To take this stock at one-fifty on loan and peddle it out swiftly and fully at two-twenty or less would bring American Match crumbling about their ears . When it was selling at one-fifty or less he could buy it back , pocket his profit , complete his deal with Mr. Stackpole , pocket his interest , and smile like the well-fed cat in the fable . It was as simple as twiddling his thumbs , which he was now doing .

Каупервуд сплел пальцы и пошевелил большими пальцами, созерцая это последнее свидетельство земных трудностей и неопределенности. Время и случай, конечно, выпали на долю всех людей, и здесь была одна возможность отплатить тем, кто его придирал. Взять взаймы эти акции по цене один пятьдесят и быстро и полностью продать их по цене два двадцать или меньше — это означало бы, что American Match развалится у них на глазах. Когда он продавался по сто пятьдесят или меньше, он мог выкупить его, положить в карман свою прибыль, завершить сделку с мистером Стэкполом, положить в карман свои проценты и улыбаться, как сытый кот из басни. Это было так же просто, как покрутить большие пальцы, что он сейчас и делал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому