Its very competition tended to weaken the value of his surface-line companies . His holdings in these as well as in elevated-road shares were immense . If anything happened to cause them to fall in price immense numbers of these same stocks held by others would be thrown on the market , thus still further depreciating their value and compelling him to come into the market and buy . With the most painstaking care he began at once to pile up a reserve in government bonds for emergency purposes , which he decided should be not less than eight or nine million dollars , for he feared financial storms as well as financial reprisal , and where so much was at stake he did not propose to be caught napping .
Сама конкуренция имела тенденцию ослаблять ценность его поверхностных компаний. Его владения в этих акциях, а также в акциях надземных дорог были огромными. Если бы что-то случилось, что заставило бы их упасть в цене, огромное количество этих же акций, принадлежащих другим, было бы выброшено на рынок, что еще больше обесценило бы их стоимость и вынудило бы его прийти на рынок и купить. С самой кропотливой тщательностью он сразу же начал накапливать резерв в виде государственных облигаций на чрезвычайные нужды, который, по его мнению, должен был составлять не менее восьми или девяти миллионов долларов, поскольку он боялся не только финансовых штормов, но и финансовых репрессий, а откуда столько денег? было на кону, он не предлагал, чтобы его застали врасплох.