Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Титан / Titanium B1

She looked at him a moment , the live fish in her extended hands , her eyes keying to the situation . For the least fraction of a moment she was uncertain , as he could see , how to take this . Many men had been approximative before . It was common to have compliments paid to her . But this was different . She said nothing , but fixed him with a look which said quite plainly , " You had better not say anything more just now , I think . " Then , seeing that he understood , that his manner softened , and that he was troubled , she crinkled her nose gaily and added : " It 's like fairyland . I feel as though I had caught it out of another world . " Cowperwood understood . The direct approach was not for use in her case ; and yet there was something , a camaraderie , a sympathy which he felt and which she felt . A girls ' school , conventions , the need of socially placing herself , her conservative friends , and their viewpoint -- all were working here

Она мгновение смотрела на него, живую рыбу в своих вытянутых руках, ее глаза вникали в ситуацию. Как он мог видеть, на долю секунды она не знала, как это воспринять. Многие мужчины раньше были приблизительными. Ей часто делали комплименты. Но это было другое. Она ничего не сказала, но пристально посмотрела на него взглядом, который ясно говорил: «Я думаю, тебе сейчас лучше ничего больше не говорить». Затем, видя, что он понял, что его манеры смягчились и что он встревожен, она весело сморщила нос и добавила: «Это похоже на сказочную страну. У меня такое ощущение, будто я поймал это из другого мира». Каупервуд понял. Прямой подход в ее случае не подходил; и все же что-то было, дух товарищества, сочувствие, которое он чувствовал и которое чувствовала она. Школа для девочек, условности, потребность в социальном положении, ее консервативные друзья и их точка зрения — все это работало здесь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому