Cowperwood knew the nature of her longings . He knew what was running in her mind , and how futile were her dreams . Life had taught him how fortuitous must be the circumstances which could enable a woman of Aileen 's handicaps and defects to enter that cold upper world . Yet for all the courage of him , for the very life of him , he could not tell her . He could not forget that once , behind the grim bars in the penitentiary for the Eastern District of Pennsylvania , he had cried on her shoulder . He could not be an ingrate and wound her with his inmost thoughts any more than he could deceive himself . A New York mansion and the dreams of social supremacy which she might there entertain would soothe her ruffled vanity and assuage her disappointed heart ; and at the same time he would be nearer Berenice Fleming
Каупервуд знал природу ее стремлений. Он знал, что творилось у нее в голове и насколько тщетны были ее мечты. Жизнь научила его, насколько случайными должны быть обстоятельства, которые могли позволить женщине с такими недостатками и недостатками, как Эйлин, войти в этот холодный верхний мир. И все же, несмотря на всю свою храбрость, даже на жизнь свою, он не мог сказать ей об этом. Он не мог забыть, как однажды, за мрачной решеткой тюрьмы Восточного округа Пенсильвании, он плакал у нее на плече. Он не мог быть неблагодарным и ранить ее своими сокровенными мыслями так же, как не мог обманывать самого себя. Особняк в Нью-Йорке и мечты о социальном превосходстве, которые она могла бы там питать, успокоили бы ее взволнованное тщеславие и успокоили ее разочарованное сердце; и в то же время он был бы ближе к Беренис Флеминг