The effect of all this was to arouse in Cowperwood the keenest feelings of superiority he had ever yet enjoyed . Hitherto he had fancied that his enemies might worst him , but at last his path seemed clear . He was now worth , all in all , the round sum of twenty million dollars . His art-collection had become the most important in the West -- perhaps in the nation , public collections excluded . He began to envision himself as a national figure , possibly even an international one . And yet he was coming to feel that , no matter how complete his financial victory might ultimately be , the chances were that he and Aileen would never be socially accepted here in Chicago . He had done too many boisterous things -- alienated too many people . He was as determined as ever to retain a firm grip on the Chicago street-railway situation . But he was disturbed for a second time in his life by the thought that , owing to the complexities of his own temperament , he had married unhappily and would find the situation difficult of adjustment . Aileen , whatever might be said of her deficiencies , was by no means as tractable or acquiescent as his first wife . And , besides , he felt that he owed her a better turn . By no means did he actually dislike her as yet ; though she was no longer soothing , stimulating , or suggestive to him as she had formerly been . Her woes , because of him , were too many ; her attitude toward him too censorious .
Результатом всего этого было пробуждение в Каупервуде самого острого чувства превосходства, которое он когда-либо испытывал. До сих пор он воображал, что враги могут нанести ему вред, но наконец его путь показался ясным. В общей сложности он теперь стоил кругленькую сумму в двадцать миллионов долларов. Его коллекция произведений искусства стала самой важной на Западе — возможно, в стране, за исключением публичных коллекций. Он начал видеть себя национальным деятелем, возможно, даже международным. И все же он начал чувствовать, что, какой бы полной ни была его финансовая победа, есть вероятность, что он и Эйлин никогда не будут приняты обществом здесь, в Чикаго. Он совершил слишком много шумных поступков и оттолкнул слишком много людей. Он, как и всегда, был полон решимости сохранить твердый контроль над ситуацией на чикагских городских железных дорогах. Но его во второй раз в жизни тревожила мысль, что из-за сложности своего темперамента он женился неудачно и ему будет трудно приспособиться к этой ситуации. Эйлин, что бы ни говорили о ее недостатках, ни в коем случае не была такой сговорчивой и уступчивой, как его первая жена. И, кроме того, он чувствовал, что должен оказать ей лучшую услугу. Ни в коем случае он еще не ненавидел ее; хотя она больше не была для него успокаивающей, стимулирующей или наводящей на размышления, как раньше. Ее горе из-за него было слишком много; ее отношение к нему слишком требовательное.