Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Титан / Titanium B1

" Very well , " he said , at last , rubbing his hands feverishly . " It is what I might have expected . I should have known . There is no other way , but -- " Hardly able to repress the hot tears now burning beneath his eyelids , the Hon. Mr. Sluss picked up his hat and left the room . Needless to add that his preachings against Cowperwood were permanently silenced .

— Очень хорошо, — сказал он наконец, лихорадочно потирая руки. «Это то, чего я мог ожидать. Я должен был знать. Другого пути нет, но... Едва сдерживая горячие слезы, горящие под веками, достопочтенный мистер Слусс взял шляпу и вышел из комнаты. Излишне добавлять, что его проповеди против Каупервуда были навсегда заглушены.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому