At the thought of Mrs. Sluss -- her hard , cold , blue eyes -- Mr. Sluss arose , tall and distrait , and ran his hand through his hair . He walked to the window , snapping his thumb and middle finger and looking eagerly at the floor .
При мысли о миссис Слюсс — ее жестких, холодных голубых глазах — мистер Сласс поднялся, высокий и растерянный, и провел рукой по волосам. Он подошел к окну, щелкнув большим и средним пальцами и жадно глядя в пол.