" That daughter of hers , " observed the Colonel , " is a chip of the old block , unless I miss my guess . I only saw her two or three times a few years ago when I was down East at her mother 's summer home ; but she struck me as having great charm even for a girl of ten . She 's a lady born , if ever there was one . How her mother is to keep her straight , living as she does , is more than I know . How she keeps her in that school is a mystery .
«Эта ее дочь, — заметил полковник, — представляет собой обломок старины, если я не ошибаюсь. Я видел ее всего два или три раза несколько лет назад, когда был на Востоке в летнем доме ее матери; но она показалась мне очень обаятельной даже для десятилетней девочки. Она рождена женщиной, если вообще такая была. Я не знаю, как ее матери удается держать ее в покое, живя так, как она живет. Как она удерживает ее в этой школе, остается загадкой.