Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Титан / Titanium B1

Mr. Kerrigan , at the thought of these hearty aldermen accustomed to all the perquisites of graft and rake-off , leaned back and gave vent to a burst of deep-chested laughter . " I 'll tell you what it is , Mike , " he said , archly , hitching up his tight , very artistic , and almost English trousers , " we 're up against a bunch of pikers in this Gilgan crowd , and they 've got ta be taught a lesson . He knows it as well as anybody else . None o ' that Christian con game goes around where I am . I believe this man Cowperwood 's right when he says them fellows are a bunch of soreheads and jealous . If Cowperwood 's willing to put down good hard money to keep 'em out of his game , let them do as much to stay in it . This ai n't no charity grab-bag .

Мистер Керриган при мысли об этих сердечных олдерменах, привыкших ко всем привилегиям взяточничества и поборов, откинулся назад и дал волю взрыву глубокого смеха. - Я тебе скажу, Майк, - лукаво сказал он, подтягивая свои узкие, очень артистичные и почти английские брюки, - в этой гилганской толпе мы столкнулись с кучей пикеров, и они надо преподать урок. Он знает это, как никто другой. Никакая эта христианская афера не проходит там, где я нахожусь. Я считаю, что этот человек Каупервуд прав, когда говорит, что эти ребята - сборище заразных и завистливых. Если Каупервуд готов выложить хорошие деньги, чтобы не допустить их к своей игре, пусть они сделают столько же, чтобы остаться в ней. Это не благотворительная сумка.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому