Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Теодор Драйзер



Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Титан / Titanium B1

Her little dresses and underclothing had always been of the poorest and shabbiest material -- torn and dirty , her ragged stockings frequently showed the white flesh of her thin little legs , and her shoes were worn and cracked , letting the water and snow seep through in winter . Her companions were wretched little street boys of her own neighborhood , from whom she learned to swear and to understand and indulge in vile practices , though , as is often the case with children , she was not utterly depraved thereby , at that . At eleven , when her mother died , she ran away from the wretched children 's home to which she had been committed , and by putting up a piteous tale she was harbored on the West Side by an Irish family whose two daughters were clerks in a large retail store . Through these Claudia became a cash-girl . Thereafter followed an individual career as strange and checkered as anything that had gone before . Sufficient to say that Claudia 's native intelligence was considerable . At the age of twenty she had managed -- through her connections with the son of a shoe manufacturer and with a rich jeweler -- to amass a little cash and an extended wardrobe . It was then that a handsome young Western Congressman , newly elected , invited her to Washington to take a position in a government bureau . This necessitated a knowledge of stenography and typewriting , which she soon acquired . Later she was introduced by a Western Senator into that form of secret service which has no connection with legitimate government , but which is profitable .

Ее платьица и нижнее белье всегда были из самой бедной и потертой материи — рваные и грязные, рваные чулки часто обнажали белую плоть ее тонких ножек, а туфли были изношены и потрескались, пропуская зимой воду и снег. . Ее спутниками были несчастные маленькие уличные мальчики из ее собственного района, от которых она научилась ругаться, понимать и предаваться гнусным поступкам, хотя, как это часто бывает с детьми, при этом она не была полностью развращена. В одиннадцать лет, когда умерла ее мать, она сбежала из несчастного детского дома, в который ее поместили, и, рассказав жалкую историю, ее приютила в Вест-Сайде ирландская семья, две дочери которой работали клерками в большом розничном магазине. магазин. Благодаря этому Клаудия стала кассиршей. После этого последовала индивидуальная карьера, столь же странная и неоднозначная, как и все, что было раньше. Достаточно сказать, что врожденный интеллект Клаудии был значительным. В двадцать лет ей удалось — благодаря связям с сыном обувного фабриканта и богатым ювелиром — накопить немного денег и расширить гардероб. Именно тогда недавно избранный красивый молодой конгрессмен с Запада пригласил ее в Вашингтон, чтобы занять должность в правительственном бюро. Для этого потребовались знания стенографии и машинописи, которые она вскоре приобрела. Позже западный сенатор ввел ее в ту форму секретной службы, которая не имеет связи с законным правительством, но приносит прибыль.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому