Claudia Carlstadt -- the instrument of the Honorable Chaffee 's undoing -- was blonde , slender , notably fresh as yet , being only twenty-six , and as ruthless and unconsciously cruel as only the avaricious and unthinking type -- unthinking in the larger philosophic meaning of the word -- can be . To grasp the reason for her being , one would have had to see the spiritless South Halstead Street world from which she had sprung -- one of those neighborhoods of old , cracked , and battered houses where slatterns trudge to and fro with beer-cans and shutters swing on broken hinges . In her youth Claudia had been made to " rush the growler , " to sell newspapers at the corner of Halstead and Harrison streets , and to buy cocaine at the nearest drug store .
Клаудия Карлштадт — орудие гибели достопочтенного Чаффи — была блондинкой, стройной, еще заметно свежей, ей было всего двадцать шесть лет, и она была столь же безжалостна и бессознательно жестока, как только скупой и бездумный тип — бездумный в широком философском смысле этого слова. - возможно. Чтобы понять причину ее существования, нужно было бы увидеть бездуховный мир Саут-Холстед-стрит, из которого она возникла, — один из тех кварталов старых, потрескавшихся и потрескавшихся домов, где неряхи бродят взад и вперед с пивными банками и ставнями. качаться на сломанных петлях. В юности Клаудию заставляли «нападать на гроулера», продавать газеты на углу улиц Холстед и Харрисон и покупать кокаин в ближайшей аптеке.