As a matter of fact , all that Mr. Gilgan was saying was decidedly true . A henchman of young MacDonald 's who was beginning to learn to play politics -- an alderman bythe name of Klemm -- had been scheduled as a kind of field-marshal , and it was MacDonald -- not Gilgan , Tiernan , Kerrigan , or Edstrom -- who was to round up the recalcitrant aldermen , telling them their duty . Gilgan 's quadrumvirate had not as yet got their machine in good working order , though they were doing their best to bring this about . " I helped to elect every one of these men , it 's true ; but that does n't mean I 'm running 'em by any means , " concluded Gilgan . " Not yet , anyhow . "
На самом деле все, что говорил г-н Гилган, было чистой правдой. Приспешник молодого Макдональда, который начинал учиться играть в политику, — олдермен по имени Клемм — был назначен своего рода фельдмаршалом, и именно Макдональд, а не Гилган, Тирнан, Керриган или Эдстром, должен был согнать непокорных олдерменов, объяснив им их долг. Квадрумвират Гилгана еще не привел свою машину в хорошее рабочее состояние, хотя они делали все возможное, чтобы добиться этого. «Я помогал избирать каждого из этих людей, это правда; но это не значит, что я ими каким-то образом управляю», — заключил Гилган. — Во всяком случае, пока нет.