But he had one weakness , which , in view of his young wife 's stern and somewhat Puritanic ideas and the religious propensities of his father and father-in-law , was exceedingly disturbing to him . He had an eye for the beauty of women in general , and particularly for plump , blonde women with corn-colored hair . Now and then , in spite of the fact that he had an ideal wife and two lovely children , he would cast a meditative and speculative eye after those alluring forms that cross the path of all men and that seem to beckon slyly by implication if not by actual , open suggestion .
Но была у него одна слабость, которая, ввиду суровых и несколько пуританских взглядов его молодой жены и религиозных наклонностей отца и тестя, чрезвычайно его беспокоила. Он ценил красоту женщин в целом и особенно пухлых блондинок с волосами цвета кукурузы. Время от времени, несмотря на то, что у него была идеальная жена и двое прекрасных детей, он бросал задумчивый и умозрительный взгляд на те очаровательные формы, которые пересекают путь всех мужчин и которые, кажется, хитро манят косвенно, если не косвенно. актуальное, открытое предложение.