Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Титан / Titanium B1

At this remark Cowperwood surveyed her coolly , critically , and yet not unsympathetically ; but she swung out of the room with a defiant air before anything could be said , and went down to the music-room , from whence a few moments later there rolled up to him from the hall below the strains of the second Hungarian Rhapsodie , feelingly and for once movingly played . Into it Aileen put some of her own wild woe and misery . Cowperwood hated the thought for the moment that some one as smug as Lynde -- so good-looking , so suave a society rake -- should interest Aileen ; but if it must be , it must be . He could have no honest reason for complaint . At the same time a breath of real sorrow for the days that had gone swept over him . He remembered her in Philadelphia in her red cape as a school-girl -- in his father 's house -- out horseback-riding , driving . What a splendid , loving girl she had been -- such a sweet fool of love . Could she really have decided not to worry about him any more ? Could it be possible that she might find some one else who would be interested in her , and in whom she would take a keen interest ? It was an odd thought for him .

При этом замечании Каупервуд взглянул на нее холодно, критически, но не без сочувствия; но она с вызывающим видом выскочила из комнаты, прежде чем можно было что-либо сказать, и спустилась в музыкальную комнату, откуда через несколько мгновений к нему подкатили из зала под звуки второй Венгерской рапсодии, чувственно и на этот раз трогательно сыграно. В это Эйлин вложила часть своего дикого горя и страданий. Каупервуду в тот момент была ненавистна мысль о том, что кто-то столь самодовольный, как Линд, — такой красивый, такой учтивый светский повеса — может заинтересовать Эйлин; но если это должно быть, то это должно быть. У него не могло быть никаких честных причин для жалоб. В то же время его охватило дыхание настоящей скорби о прошедших днях. Он помнил ее в Филадельфии, в красной накидке, школьницей, в доме его отца, на лошадях, за рулем. Какой чудесной, любящей девушкой она была, такой милой дурой любви. Могла ли она действительно решить больше о нем не беспокоиться? Возможно ли, что она найдет кого-нибудь еще, кто заинтересуется ею и к кому она проявит живой интерес? Для него это была странная мысль.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому