" Oh , I know about what it is , " replied Aileen , wisely , and with a touch of sardonic humor . " There have been so many or the same kind . I suppose it must be the case the Chicago Review was referring to -- the wife of the prominent financier . Has he been trifling with Mrs. Hand ? "
«О, я знаю, что это такое», — ответила Эйлин мудро и с оттенком сардонического юмора. «Их было очень много, и они были одинаковыми. Полагаю, это тот самый случай, о котором говорило «Чикаго Ревью» — жена известного финансиста. Он шутил с миссис Хэнд?