He owns that morning paper , the Press , and has a fine house up the street here a little way . Well , I have n't seen her very often of late , but more than once I saw him kissing her in this very room . Sure his wife knows all about it . Depend on it . She had an awful fight with some woman here onct , so I hear , some woman that he was runnin ' with and bringin ' here to the house . I hear it 's somethin' terrible the way she beat her up -- screamin ' and carryin ' on . Oh , they 're the divil , these men , when it comes to the wimmin . "
Он владеет утренней газетой «Пресса» и имеет прекрасный дом неподалеку отсюда. Ну, в последнее время я видел ее не очень часто, но не раз видел, как он ее целовал в этой самой комнате. Конечно, его жена все об этом знает. Зависите от этого. Она тут как раз ужасно поругалась с какой-то женщиной, насколько я слышал, с какой-то женщиной, с которой он бегал и привел сюда в дом. Я слышал, это что-то ужасное, как она ее избила — кричала и продолжала вести себя. О, они просто дьяволы, эти люди, когда дело доходит до женщины».