Ricketts echoed a hearty approval . " You 're very right , " he said , with owlish smugness , adjusting a waistcoat button that had come loose , and smoothing his cuffs . " He 's a prince of politicians . We 'll have to look sharp if we ever trap him " Mr. Ricketts would have been glad to sell out to Mr. Cowperwood , if he had not been so heavily obligated to Mr. Schryhart . He had no especial affection for Cowperwood , but he recognized in him a coming man .
Рикеттс выразил искреннее одобрение. — Вы совершенно правы, — сказал он с совиным самодовольством, поправляя расстегнутую пуговицу жилета и разглаживая манжеты. «Он принц политиков. Нам придется быть осторожными, если мы когда-нибудь поймаем его в ловушку». Мистер Рикеттс был бы рад продаться мистеру Каупервуду, если бы он не был так сильно обязан мистеру Шрайхарту. Он не питал особой привязанности к Каупервуду, но узнавал в нем будущего человека.