Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Титан / Titanium B1

" On the map , Mr. Haguenin , I have indicated a plan which , if we can gain the consent of the city , will obviate any quarrel as to the great expense of reconstructing the bridges , and will make use of a piece of property which is absolutely without value to the city at present , but which can be made into something of vast convenience to the public . I am referring , as you see " -- he laid an indicative finger on the map in Mr. Haguenin 's hands -- " to the old La Salle Street tunnel , which is now boarded up and absolutely of no use to any one . It was built apparently under a misapprehension as to the grade the average loaded wagon could negotiate .

«На карте, г-н Агенен, я обозначил план, который, если мы сможем получить согласие города, устранит любые разногласия по поводу больших затрат на восстановление мостов и позволит использовать часть собственности, которая в настоящее время не имеет абсолютно никакой ценности для города, но его можно превратить во что-то очень удобное для общества. Я имею в виду, как вы видите, — он указал пальцем на карту в руках г-на Агенена, — о старом туннеле на улице Ла-Саль, который теперь заколочен и совершенно никому не нужен. Очевидно, он был построен из-за неправильного представления о том, какой уклон может преодолеть средний груженый фургон.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому