Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Теодор Драйзер



Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Титан / Titanium B1

Between the street ends that abutted on it and connected the two sides of the city ran this amazing stream -- dirty , odorous , picturesque , compact of a heavy , delightful , constantly crowding and moving boat traffic , which kept the various bridges momentarily turning , and tied up the street traffic on either side of the river until it seemed at times as though the tangle of teams and boats would never any more be straightened out . It was lovely , human , natural , Dickensesque -- a fit subject for a Daumier , a Turner , or a Whistler . The idlest of bridge-tenders judged for himself when the boats and when the teams should be made to wait , and how long , while in addition to the regular pedestrians a group of idlers stood at gaze fascinated by the crowd of masts , the crush of wagons , and the picturesque tugs in the foreground below . Cowperwood , as he sat in his light runabout , annoyed by a delay , or dashed swiftly forward to get over before a bridge turned , had long since noted that the street-car service in the North and West Sides was badly hampered . The unbroken South Side , unthreaded by a river , had no such problem , and was growing rapidly .

Между концами улиц, примыкавшими к ней и соединявшими две стороны города, протекал этот удивительный ручей — грязный, пахучий, живописный, компактный от тяжелого, восхитительного, постоянно многолюдного и движущегося лодочного движения, заставлявшего на мгновение вращаться различные мосты, и сковывало уличное движение по обе стороны реки до такой степени, что временами казалось, что клубок команд и лодок уже никогда не удастся распутать. Это было прекрасно, человечно, естественно, в стиле Диккенса — подходящая тема для Домье, Тёрнера или Уистлера. Самый праздный из мостостроителей судил сам, когда и сколько следует заставлять ждать лодки и упряжки, в то время как, кроме обычных пешеходов, на взору стояла группа бездельников, завороженных толпой мачт, давкой фургоны и живописные буксиры на переднем плане внизу. Каупервуд, раздраженный задержкой, сидел в своем легком малолитражке или быстро мчался вперед, чтобы успеть перебраться до поворота моста, давно заметил, что движение трамвая в Северном и Вест-Сайде сильно затруднено. Нетронутая южная сторона, не протекающая рекой, не имела такой проблемы и быстро росла.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому