Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Титан / Titanium B1

The question of Sohlberg adjusted thus simply , if brutally , Cowperwood turned his attention to Mrs. Sohlberg . But there was nothing much to be done . He explained that he had now completely subdued Aileen and Sohlberg , that the latter would make no more trouble , that he was going to pension him , that Aileen would remain permanently quiescent . He expressed the greatest solicitude for her , but Rita was now sickened of this tangle . She had loved him , as she thought , but through the rage of Aileen she saw him in a different light , and she wanted to get away . His money , plentiful as it was , did not mean as much to her as it might have meant to some women ; it simply spelled luxuries , without which she could exist if she must . His charm for her had , perhaps , consisted mostly in the atmosphere of flawless security , which seemed to surround him -- a glittering bubble of romance . That , by one fell attack , was now burst . He was seen to be quite as other men , subject to the same storms , the same danger of shipwreck . Only he was a better sailor than most . She recuperated gradually ; left for home ; left for Europe ; details too long to be narrated . Sohlberg , after much meditating and fuming , finally accepted the offer of Cowperwood and returned to Denmark . Aileen , after a few days of quarreling , in which he agreed to dispense with Antoinette Nowak , returned home .

Вопрос о Сольберге был решен таким образом, что Каупервуд просто, хотя и грубо, обратил свое внимание на миссис Сольберг. Но сделать было нечего. Он объяснил, что теперь он полностью подчинил себе Эйлин и Сольберга, что последний больше не будет доставлять хлопот, что он собирается отправить его на пенсию, что Эйлин будет постоянно оставаться молчаливой. Он выразил о ней величайшую заботу, но Рите теперь надоела эта путаница. Она любила его, как ей казалось, но из-за ярости Эйлин увидела его в ином свете и захотела уйти. Его деньги, какими бы обильными они ни были, не значили для нее так много, как могли бы значить для некоторых женщин; это просто означало роскошь, без которой она могла бы существовать, если бы пришлось. Его очарование для нее, возможно, заключалось главным образом в атмосфере безупречной безопасности, которая, казалось, окружала его — сверкающий пузырь романтики. Теперь он был взорван одним ударом. Его считали таким же, как и других людей, подверженным тем же штормам, той же опасности кораблекрушения. Только он был лучшим моряком, чем большинство. Она постепенно выздоравливала; уехал домой; уехал в Европу; подробности слишком длинные, чтобы их можно было рассказать. Сольберг, после долгих размышлений и раздражения, наконец принял предложение Каупервуда и вернулся в Данию. Эйлин после нескольких дней ссор, в которых он согласился обойтись без Антуанетты Новак, вернулась домой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому