She had a fine figure , finer than she realized , with shapely limbs and torso . Her head had some of the sharpness of the old Greek coinage , and her hair was plaited as in ancient cut stone . Cowperwood noted it . He came back and , without taking his seat , bent over her and intimately took her hand .
У нее была прекрасная фигура, более стройная, чем она думала, с стройными конечностями и туловищем. Ее голова имела некоторую остроту древнегреческих монет, а волосы были заплетены, как из древнего камня. Каупервуд отметил это. Он вернулся и, не садясь на свое место, наклонился над ней и интимно взял ее за руку.