There were all of fifty dollars worth of roses . It gave her breath of a world of money that she had never known . Daily she saw the name of his banking and brokerage firm advertised in the papers . Once she met him in Merrill 's store at noon , and he invited her to lunch ; but she felt obliged to decline . Always he looked at her with such straight , vigorous eyes . To think that her beauty had done or was doing this ! Her mind , quite beyond herself , ran forward to an hour when perhaps this eager , magnetic man would take charge of her in a way never dreamed of by Harold . But she went on practising , shopping , calling , reading , brooding over Harold 's inefficiency , and stopping oddly sometimes to think -- the etherealized grip of Cowperwood upon her . Those strong hands of his -- how fine they were -- and those large , soft-hard , incisive eyes . The puritanism of Wichita ( modified sometime since by the art life of Chicago , such as it was ) was having a severe struggle with the manipulative subtlety of the ages -- represented in this man .
Там было все розы на пятьдесят долларов. Это дало ей возможность почувствовать мир денег, которого она никогда не знала. Ежедневно она видела в газетах рекламу названия его банковской и брокерской фирмы. Однажды она встретила его в полдень в магазине Меррилла, и он пригласил ее на обед; но она чувствовала себя обязанной отказаться. Всегда он смотрел на нее такими прямыми, энергичными глазами. Подумать только, что ее красота сделала или делает это! Ее разум, совершенно превосходящий ее саму, устремлялся вперед к часу, когда, возможно, этот нетерпеливый, притягательный мужчина возьмет на себя ответственность за нее так, как Гарольд и не мечтал. Но она продолжала тренироваться, ходить по магазинам, звонить, читать, размышлять о неэффективности Гарольда и иногда странно останавливаться, чтобы подумать — над ней царила неземная хватка Каупервуда. Его сильные руки – какими они были прекрасными – и эти большие, мягкие, твердые, проницательные глаза. Пуританство Уичито (с тех пор видоизмененное художественной жизнью Чикаго, каким бы оно ни было) вело жестокую борьбу с манипулятивной тонкостью веков, представленной в этом человеке.