" And Mrs. Sohlberg , I suppose , " he remarked , feelingly , catching a quick suggestion of the rhythm and sufficiency and naive taste that went with her . She was in simple white and blue -- small blue ribbons threaded above lacy flounces in the skin . Her arms and throat were deliciously soft and bare . Her eyes were quick , and yet soft and babyish -- petted eyes .
«И, я полагаю, миссис Сольберг», — с чувством заметил он, уловив быстрый намек на ритм, достаточность и наивный вкус, которые ей были свойственны. На ней было простое белое и синее — маленькие голубые ленточки, продетые поверх кружевных воланов из кожи. Ее руки и горло были восхитительно мягкими и обнаженными. Ее глаза были быстрыми, но в то же время мягкими и детскими — ласковые глаза.