Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Теодор Драйзер



Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Титан / Titanium B1

On a certain Monday night , therefore , following the Thursday on which , according to the rules of the city council , an ordinance of this character would have to be introduced , the plan , after being publicly broached but this very little while , was quickly considered by the city council and passed . There had been really no time for public discussion . This was just the thing , of course , that Cowperwood and McKenty were trying to avoid . On the day following the particular Thursday on which the ordinance had been broached in council as certain to be brought up for passage , Schryhart , through his lawyers and the officers of the old individual gas companies , had run to the newspapers and denounced the whole thing as plain robbery ; but what were they to do ? There was so little time for agitation . True the newspapers , obedient to this larger financial influence , began to talk of " fair play to the old companies , " and the uselessness of two large rival companies in the field when one would serve as well . Still the public , instructed or urged by the McKenty agents to the contrary , were not prepared to believe it . They had not been so well treated by the old companies as to make any outcry on their behalf .

Таким образом, в один из вечеров понедельника, следующего за четвергом, в который, согласно правилам городского совета, должно было быть принято постановление такого характера, план, после того, как он был публично обсужден, но это очень недолго, был быстро рассмотрен. горсоветом и принят. Времени на публичное обсуждение действительно не было. Разумеется, именно этого Каупервуд и МакКенти пытались избежать. На следующий день после четверга, когда постановление было вынесено на рассмотрение совета как неизбежное для принятия, Шрихарт через своих адвокатов и должностных лиц старых отдельных газовых компаний побежал в газеты и осудил все это. как обычный грабеж; но что им было делать? Времени на волнения было так мало. Правда, газеты, послушные этому более широкому финансовому влиянию, начали говорить о «честной игре со старыми компаниями» и о бесполезности двух крупных конкурирующих компаний в этой области, когда одна из них могла бы также служить. Тем не менее общественность, которую агенты МакКенти инструктировали или убеждали в обратном, не была готова поверить в это. Старые компании относились к ним не так хорошо, чтобы протестовать в их пользу.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому