Many whom Aileen and Cowperwood did not know at all had been invited by McKibben and Lord ; they came , and were now introduced . The adjacent side streets and the open space in front of the house were crowded with champing horses and smartly veneered carriages . All with whom the Cowperwoods had been the least intimate came early , and , finding the scene colorful and interesting , they remained for some time . The caterer , Kinsley , had supplied a small army of trained servants who were posted like soldiers , and carefully supervised by the Cowperwood butler . The new dining-room , rich with a Pompeian scheme of color , was aglow with a wealth of glass and an artistic arrangement of delicacies .
Многие из тех, кого Эйлин и Каупервуд вообще не знали, были приглашены Маккиббеном и Лордом; они пришли и теперь были представлены. Прилегающие переулки и открытое пространство перед домом были заполнены жевательными лошадьми и нарядными фанерованными экипажами. Все, с кем Каупервуды были наименее близки, пришли рано и, найдя сцену красочной и интересной, оставались на некоторое время. Поставщик провизии Кинсли предоставил небольшую армию обученных слуг, которые были расставлены как солдаты и находились под тщательным надзором дворецкого Каупервуда. Новая столовая, богатая помпейской цветовой гаммой, сияла обилием стекла и художественным расположением деликатесов.