If these two had been closer friends , quite intimate , they would have discussed the Cowperwoods ' social prospects ; but as it was , they confined themselves to dull conventionalities . At this moment Aileen came down-stairs for a moment , radiant . Kent McKibben thought he had never seen her look more beautiful . After all , contrasted with some of the stuffy creatures who moved about in society , shrewd , hard , bony , calculating , trading on their assured position , she was admirable . It was a pity she did not have more poise ; she ought to be a little harder -- not quite so genial . Still , with Cowperwood at her side , she might go far .
Если бы эти двое были более близкими друзьями, они бы обсудили социальные перспективы Каупервудов; но на самом деле они ограничились скучными условностями. В этот момент Эйлин на мгновение спустилась вниз, сияющая. Кент Маккиббен подумал, что никогда не видел ее более красивой. В конце концов, по сравнению с некоторыми скучными существами, которые ходили по свету, проницательными, жесткими, костлявыми, расчетливыми, торгующими своим уверенным положением, она была достойна восхищения. Жаль, что у нее не хватило самообладания; ей следовало бы быть немного жестче — не такой добродушной. И все же, имея рядом с собой Каупервуда, она могла бы далеко пойти.