Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Титан / Titanium B1

He laughed , and so did she . She could not help it . She loved him so . There was no particular bitterness in her assaults . She loved him , and very often he would take her in his arms , kiss her tenderly , and coo : " Are you my fine big baby ? Are you my red-headed doll ? Do you really love me so much ? Kiss me , then . " Frankly , pagan passion in these two ran high . So long as they were not alienated by extraneous things he could never hope for more delicious human contact . There was no reaction either , to speak of , no gloomy disgust . She was physically acceptable to him . He could always talk to her in a genial , teasing way , even tender , for she did not offend his intellectuality with prudish or conventional notions . Loving and foolish as she was in some ways , she would stand blunt reproof or correction . She could suggest in a nebulous , blundering way things that would be good for them to do .

Он засмеялся, и она тоже. Она ничего не могла поделать. Она так любила его. В ее нападках не было особой горечи. Она любила его, и очень часто он брал ее на руки, нежно целовал и ворковал: «Ты мой милый большой ребенок? Ты моя рыжеволосая кукла? Ты правда меня так сильно любишь? Поцелуй меня тогда». Честно говоря, языческая страсть в этих двоих накалилась. Пока их не отталкивали посторонние вещи, он никогда не мог надеяться на более приятный человеческий контакт. Никакой реакции, если можно так выразиться, не было и мрачного отвращения. Она была для него физически приемлема. Он всегда мог говорить с ней приветливо, поддразнивающе, даже нежно, поскольку она не оскорбляла его интеллектуальность ханжескими или общепринятыми понятиями. Какой бы любящей и глупой она ни была в некотором смысле, она выдержала бы резкий упрек или исправление. Она могла расплывчато и невнятно предлагать им вещи, которые им было бы полезно сделать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому