The dinner , as such simple things go , was a success from what might be called a managerial and pictorial point of view . Cowperwood , because of his varied tastes and interests , could discuss railroading with Mr. Rambaud in a very definite and illuminating way ; could talk architecture with Mr. Lord as a student , for instance , of rare promise would talk with a master ; and with a woman like Mrs. Addison or Mrs. Rambaud he could suggest or follow appropriate leads . Aileen , unfortunately , was not so much at home , for her natural state and mood were remote not so much from a serious as from an accurate conception of life . So many things , except in a very nebulous and suggestive way , were sealed books to Aileen -- merely faint , distant tinklings .
Ужин, как это обычно бывает, удался, как можно сказать, с управленческой и художественной точки зрения. Каупервуд, благодаря своим разнообразным вкусам и интересам, мог обсуждать железнодорожное дело с г-ном Рамбо очень определенным и поучительным образом; мог говорить об архитектуре с мистером Лордом, как студент, например, редко подающий надежды, разговаривал бы с магистром; а с такой женщиной, как миссис Аддисон или миссис Рамбо, он мог предложить соответствующие варианты или следовать им. Эйлин, к сожалению, была не столько дома, ибо ее естественное состояние и настроение были далеки не столько от серьезного, сколько от точного представления о жизни. Очень многие вещи, за исключением очень туманных и многозначительных моментов, были для Эйлин запечатанными книгами — всего лишь слабыми, отдаленными звонками.