Addison , who was the weaker man of the two and yet forceful in his own way , admired this courageous stand on Cowperwood 's part . It was a braver thing than he himself could or would have achieved . It appealed to his sense of the dramatic . Here was a man who apparently had been dragged down to the very bottom of things , his face forced in the mire , and now he was coming up again strong , hopeful , urgent . The banker knew many highly respected men in Chicago whose early careers , as he was well aware , would not bear too close an inspection , but nothing was thought of that . Some of them were in society , some not , but all of them were powerful .
Аддисон, который был более слабым человеком из двоих, но все же по-своему сильным, восхищался этой смелой позицией Каупервуда. Это был более смелый поступок, чем он сам мог или хотел бы совершить. Это апеллировало к его чувству драматизма. Это был человек, которого, по-видимому, затащили в самую суть вещей, его лицо погрузилось в грязь, и теперь он снова поднимался, сильный, полный надежд и настойчивый. Банкир знал многих весьма уважаемых людей в Чикаго, чья ранняя карьера, как он прекрасно понимал, не выдержала бы слишком пристального внимания, но об этом никто не думал. Некоторые из них были в обществе, некоторые нет, но все они были влиятельными.