Rambaud -- a spare , pale , black-bearded man of much force and exactness , dressed , as Cowperwood observed , in much better taste than some of the others -- looked at Cowperwood shrewdly but in a gentlemanly , retiring way , with a gracious , enigmatic smile . He caught a glance in return which he could not possibly forget . The eyes of Cowperwood said more than any words ever could . Instead of jesting faintly Mr. Rambaud decided to explain some things about the Northwest . Perhaps this Philadelphian might be interested .
Рамбо — худощавый, бледный, чернобородый человек, очень сильный и аккуратный, одетый, как заметил Каупервуд, с гораздо лучшим вкусом, чем некоторые другие, — посмотрел на Каупервуда проницательно, но по-джентльменски, сдержанно, с милостивым и загадочным взглядом. улыбка. Он поймал ответный взгляд, который никак не мог забыть. Глаза Каупервуда сказали больше, чем любые слова. Вместо того чтобы слегка пошутить, г-н Рамбо решил кое-что объяснить о Северо-Западе. Возможно, этот филадельфиец заинтересуется.